ホンワカちゃん

肉屋で買い物をしている時、隣のうら若き女性が「コカンセツくださ~い」 私「(ナヌ?コカンセツ?股関節?そんなものあるのけ?)」 その女性の視線の先を見ると、・・・おおっ そこには「小間切」があった!「コマギレ」ってのは各部位の切れ端なので、正しくは「細切れ」または「こま切れ」って表示しなきゃいけね~んじゃね~の?これは明らかにワープロでの変換ミスだな?

そう言えばどこかの和菓子屋でも似たような経験をしました。「練り洋館」と表示してあったのです。それを見た私はしばらくフリーズ!迷った挙句に店員のオバチャンに「この字って合ってる?」と聞くとオバチャンもそれを見て「?」しばらくしてから「あれま~、これって字が違ってるじゃ~ん ギャハハハ~!」
みなさ~ん、正確には「練り羊羹」と書くんですぞ!大学生じゃなくってプロなんだから、できるだけ変換ミスはしないでよね~!!

さてさて、そんな話はどうでもよくて、数あるゾウムシの中でも私の大好きなベスト3に入るヤツ!何でこの『オジロアシナガゾウムシ』が大好きかって? このどんくさい・・・おっと失言!このゆったり・まったりとした雰囲気が何ともホンワカでいいんだな~ 
一番上はアリから「何をたそがれてんの?」と慰められているところです。2~3枚目は「生きるべきか死すべきか!」と自問自答しているところをお邪魔してみました。





2 件のコメント:

  1. 隣のうら若き女性も大したもんですねぇ。小間切をコカンセツと読めるなんて!スゴイ。恐れ入りやした。

    返信削除
  2. コカンセツ‼
    涙が出ました。笑いすぎて。

    返信削除